Keine exakte Übersetzung gefunden für تحرك في إطار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تحرك في إطار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el transcurso de los dos últimos días son muchos los que han insistido en el deber de avanzar conjuntamente en una alianza más efectiva y dinámica.
    خلال اليومين الماضيين أكد كثير من المتكلمين على واجب التحرك قدما معا في إطار شراكة أكثر نشاطا وفعالية.
  • Hicieron hincapié en la necesidad de fomentar la cooperación mutua sobre cuestiones relativas a la seguridad de las fronteras, los cruces fronterizos y los movimientos transfronterizos entre sus países respectivos en el marco de las disposiciones de los acuerdos bilaterales vigentes.
    أكدوا على الحاجة إلى تعزيز التعاون المتبادل بين بلدانهم فيما يتعلق بأمن الحدود، والمداخل الحدودية، والتحركات عبر الحدود، وذلك في إطار أحكام الاتفاقات الثنائية القائمة.
  • Tras los discursos de apertura pronunciados por el Presidente de la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Directora Ejecutiva del UNICEF, se abordó la cuestión prioritaria de los niños y las mujeres vulnerables a causa del VIH/SIDA, se dieron ejemplos de actividades conjuntas realizadas en el sistema de las Naciones Unidas y se destacaron las principales dificultades a que se enfrentaba el sistema de las Naciones Unidas para fortalecer las respuestas de los organismos, tanto individuales como conjuntas.
    في أعقاب الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها رئيس المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة والمدير التنفيذي لهذه المنظمة، عالجت المداخلات المسائل ذات الأولوية المتعلقة بالأطفال والنساء المعرضين بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقدمت أمثلة على التحرك المشترك في إطار منظومة الأمم المتحدة، وسلطت الأضواء على التحديات التي تشكل أولوية بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز استجابات مختلف الوكالات والاستجابات المشتركة للأزمات.
  • Tras los discursos de apertura pronunciados por el Presidente de la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Directora Ejecutiva del UNICEF, se abordó la cuestión prioritaria de los niños y las mujeres vulnerables a causa del VIH/SIDA, se dieron ejemplos de actividades conjuntas realizadas en el sistema de las Naciones Unidas y se destacaron las principales dificultades a que se enfrentaba el sistema de las Naciones Unidas para fortalecer las respuestas de los organismos, tanto individuales como conjuntas.
    في أعقاب الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها رئيس المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة والمديرة التنفيذية لهذه المنظمة، عالجت المداخلات المسائل ذات الأولوية المتعلقة بالأطفال والنساء المعرضين بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقدمت أمثلة على التحرك المشترك في إطار منظومة الأمم المتحدة، وسلطت الأضواء على التحديات التي تشكل أولوية بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز استجابات مختلف الوكالات والاستجابات المشتركة للأزمات.
  • El establecimiento de un sistema eficaz, creíble y amplio de control de las exportaciones, que al mismo tiempo no obstaculice las aplicaciones legítimas de la ciencia y la tecnología para fines pacíficos y de desarrollo, podría ser la piedra angular de un proceso gradual de elaboración de normas no discriminatorias universalmente aceptables y de acuerdos internacionales de no proliferación eficaces.
    ويمكن أن يشكل إنشاء نظام فعال وموثوق به وشامل لمراقبة الصادرات، على نحو لا يعوق التطبيقات المشروعة للعلوم والتكنولوجيا للأغراض السلمية والإنمائية، لِبْنات بناء في إطار تحرك نحو وضع معايير غير تمييزية مقبولة عالميا وترتيبات دولية فعالة لمنع الانتشار.